-
1 partners logos and visual weighting
логотипы партнеров и их визуальное представление
На большинстве рекламно-информационных материалов о маркетинг-партнерах должны быть представлены официальные логотипы или эмблемы компаний-партнеров. Главное при этом соблюсти их масштаб. Каждый логотип уникален (т.е. имеет определенные пропорции, форму, цвет и т.д.), и поэтому важно, чтобы логотипы партнеров графически были выполнены в едином масштабе (в зависимости от уровня партнерства). В конечном счете, необходимо создать макет, на котором все логотипы будут одинакового размера независимо от вида, формы и расцветки.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
partners logos and visual weighting
Most forms of marketing partners recognition will display the official corporate logo or emblem of each partner. The scale of each logo is key. While each logo design is unique (i.e., unique in height, shape, scale, color, etc.), it is most important that the layout of the partners logos be graphically manipulated so that each logo appears to be of the same size in the layout (depending on the level of partnership). The end result will be creating a layout in which all logos appear to be uniform in size no matter what the corporate emblem, colors or shapes are.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > partners logos and visual weighting
-
2 corporate signage guidelines for technology venues
правила размещения фирменных вывесок на технологических объектах
Цель настоящих правил состоит в том, чтобы определить условия, на которых партнеры Оргкомитета «Сочи-2014» в области технологий смогут размещать свои фирменные вывески на определенных технологических операционных объектах при проведении Игр. Данные правила относятся ко всем партнерам Оргкомитета «Сочи-2014» в области технологий, которые работают или будут работать на технологических операционных объектах и которые обеспечивают или будут обеспечивать эти объекты продуктами или услугами. К подобным объектам относятся главный технологический центр, интеграционная лаборатория, завод-изготовитель ПК и т.д.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
corporate signage guidelines for technology venues
Purpose of these guidelines is to define the conditions under which Sochi 2014 technology partners may display corporate signage in certain technology operations venues on the occasion of the Games. These guidelines apply to all Sochi 2014 technology partners who work or will work, who provide or will provide products or services, in the technology operations venues, which include main technology center, integration lab, PC factory, etc.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > corporate signage guidelines for technology venues
-
3 partners approved logos / texts
- утвержденные партнерами логотипы / тексты
утвержденные партнерами логотипы / тексты
ОКОИ обязательно должен получить от каждого партнера официально утвержденный логотип компании. У маркетинг-партнеров Игр могут быть различные варианты логотипов, которые они используют для тех или иных целей. Исходя из этого, важно правильно понять указания партнера по использованию логотипа. Кроме того, некоторые партнеры могут изменить свои корпоративные логотипы в период сотрудничества с ОКОИ. Поэтому важно не только получить утвержденный графический вариант логотипа каждого партнера и указания по его использованию, но и регулярно уточнять эту информацию у партнеров с тем, чтобы ОКОИ располагал самой последней версией каждого логотипа.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
partners approved logos / texts
It is critical that the OCOG obtains an approved logo from each partner. Each Games marketing partners is likely to have a variety of logo applications which they use for various purposes. Thus, it’s important to understand the partner’s logo usage guidelines. In addition, some partners change their corporate logos over the course of their partnership. Therefore, it is not only important to obtain the correct logo artwork and usage guidelines for each partners logo, but to periodically review this information with each of the partners to ensure that the OCOG always has the most current partners' logos.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
- partners approved logos / texts
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > partners approved logos / texts
-
4 socio corporativo
(n.) = corporate partnerEx. Thanks to the generosity of our volunteers and corporate partners we have provided simple, decent shelter for hundreds of thousands of families in need.* * *(n.) = corporate partnerEx: Thanks to the generosity of our volunteers and corporate partners we have provided simple, decent shelter for hundreds of thousands of families in need.
-
5 группы участников
группы участников
В Олимпийских и Паралимпийских играх задействовано множество различных групп участников, каждая из которых имеет различные функции, задачи, ожидания и вовлечена в разные виды деятельности. Для того чтобы обеспечить представительные Игры, ОКОИ должен предоставить всем группам участников доступ к полному набору услуг и возможность получения высококачественного опыта. К участникам Игр относятся:
• жители города-организатора;
• зрители на Играх;
• туристы, посещающие город до, во время и после Игр;
• спортсмены и официальные лица команд;
• технические официальные лица;
• представители СМИ;
• члены Олимпийской и Паралимпийской Семьи и высокопоставленные лица;
• спонсоры и корпоративные партнеры;
• персонал ОКОИ и муниципальных, региональных и государственных учреждений;
• волонтеры.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
constituent groups
Olympic and Paralympic Games involve many different constituent groups, each one with different function, roles, set of activities and expectations. In order to ensure accessible Games, the OCOG needs to ensure that every constituent has access to a full range of services and a high quality experience. Games' constituents include:
• Host City's residents
• Games spectators
• tourists, prior, during and after the Games
• athletes and team officials
• technical officials
• media representatives
• Olympic and Paralympic Families and VIPs
• sponsors and corporate partners
• staff of the OCOG and of municipal/regional/state agencies
• volunteers.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > группы участников
-
6 constituent groups
группы участников
В Олимпийских и Паралимпийских играх задействовано множество различных групп участников, каждая из которых имеет различные функции, задачи, ожидания и вовлечена в разные виды деятельности. Для того чтобы обеспечить представительные Игры, ОКОИ должен предоставить всем группам участников доступ к полному набору услуг и возможность получения высококачественного опыта. К участникам Игр относятся:
• жители города-организатора;
• зрители на Играх;
• туристы, посещающие город до, во время и после Игр;
• спортсмены и официальные лица команд;
• технические официальные лица;
• представители СМИ;
• члены Олимпийской и Паралимпийской Семьи и высокопоставленные лица;
• спонсоры и корпоративные партнеры;
• персонал ОКОИ и муниципальных, региональных и государственных учреждений;
• волонтеры.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
constituent groups
Olympic and Paralympic Games involve many different constituent groups, each one with different function, roles, set of activities and expectations. In order to ensure accessible Games, the OCOG needs to ensure that every constituent has access to a full range of services and a high quality experience. Games' constituents include:
• Host City's residents
• Games spectators
• tourists, prior, during and after the Games
• athletes and team officials
• technical officials
• media representatives
• Olympic and Paralympic Families and VIPs
• sponsors and corporate partners
• staff of the OCOG and of municipal/regional/state agencies
• volunteers.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > constituent groups
-
7 логотипы партнеров и их визуальное представление
логотипы партнеров и их визуальное представление
На большинстве рекламно-информационных материалов о маркетинг-партнерах должны быть представлены официальные логотипы или эмблемы компаний-партнеров. Главное при этом соблюсти их масштаб. Каждый логотип уникален (т.е. имеет определенные пропорции, форму, цвет и т.д.), и поэтому важно, чтобы логотипы партнеров графически были выполнены в едином масштабе (в зависимости от уровня партнерства). В конечном счете, необходимо создать макет, на котором все логотипы будут одинакового размера независимо от вида, формы и расцветки.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
partners logos and visual weighting
Most forms of marketing partners recognition will display the official corporate logo or emblem of each partner. The scale of each logo is key. While each logo design is unique (i.e., unique in height, shape, scale, color, etc.), it is most important that the layout of the partners logos be graphically manipulated so that each logo appears to be of the same size in the layout (depending on the level of partnership). The end result will be creating a layout in which all logos appear to be uniform in size no matter what the corporate emblem, colors or shapes are.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > логотипы партнеров и их визуальное представление
-
8 правила размещения фирменных вывесок на технологических объектах
правила размещения фирменных вывесок на технологических объектах
Цель настоящих правил состоит в том, чтобы определить условия, на которых партнеры Оргкомитета «Сочи-2014» в области технологий смогут размещать свои фирменные вывески на определенных технологических операционных объектах при проведении Игр. Данные правила относятся ко всем партнерам Оргкомитета «Сочи-2014» в области технологий, которые работают или будут работать на технологических операционных объектах и которые обеспечивают или будут обеспечивать эти объекты продуктами или услугами. К подобным объектам относятся главный технологический центр, интеграционная лаборатория, завод-изготовитель ПК и т.д.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
corporate signage guidelines for technology venues
Purpose of these guidelines is to define the conditions under which Sochi 2014 technology partners may display corporate signage in certain technology operations venues on the occasion of the Games. These guidelines apply to all Sochi 2014 technology partners who work or will work, who provide or will provide products or services, in the technology operations venues, which include main technology center, integration lab, PC factory, etc.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > правила размещения фирменных вывесок на технологических объектах
-
9 утвержденные партнерами логотипы / тексты
- partners approved logos / texts
утвержденные партнерами логотипы / тексты
ОКОИ обязательно должен получить от каждого партнера официально утвержденный логотип компании. У маркетинг-партнеров Игр могут быть различные варианты логотипов, которые они используют для тех или иных целей. Исходя из этого, важно правильно понять указания партнера по использованию логотипа. Кроме того, некоторые партнеры могут изменить свои корпоративные логотипы в период сотрудничества с ОКОИ. Поэтому важно не только получить утвержденный графический вариант логотипа каждого партнера и указания по его использованию, но и регулярно уточнять эту информацию у партнеров с тем, чтобы ОКОИ располагал самой последней версией каждого логотипа.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
partners approved logos / texts
It is critical that the OCOG obtains an approved logo from each partner. Each Games marketing partners is likely to have a variety of logo applications which they use for various purposes. Thus, it’s important to understand the partner’s logo usage guidelines. In addition, some partners change their corporate logos over the course of their partnership. Therefore, it is not only important to obtain the correct logo artwork and usage guidelines for each partners logo, but to periodically review this information with each of the partners to ensure that the OCOG always has the most current partners' logos.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
- partners approved logos / texts
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > утвержденные партнерами логотипы / тексты
-
10 Gesellschafter
Gesellschafter m GEN, PERS partner, associate (Personengesellschaft); shareholder, stockholder (Kapitalgesellschaft)* * *Gesellschafter
member of a company (Br.) (corporation, US), partner, associate, corporate member, (Aktiengesellschaft) shareholder, stockholder (US);
• abwickelnder Gesellschafter liquidating partner;
• ausgeschiedener Gesellschafter retired partner;
• ausscheidender Gesellschafter retiring (outgoing, withdrawing) partner;
• vom Konkurs betroffener Gesellschafter solvent partner;
• vom Konkurs nicht betroffener Gesellschafter solvent partner;
• neu eintretender Gesellschafter incoming partner;
• Gesellschaftsverhältnis fortsetzender Gesellschafter surviving partner;
• geschäftsführender Gesellschafter active (managing, working) partner, active owner;
• beschränkt haftender Gesellschafter special (limited) partner;
• persönlich haftender Gesellschafter general (ordinary, Br., unlimited, associated, responsible) partner;
• nicht persönlich haftender Gesellschafter subordinate partner (Br.);
• unbeschränkt haftender Gesellschafter general (unlimited) partner;
• konzernfremder Gesellschafter outside shareholder;
• liquidierender Gesellschafter liquidating partner;
• minderjähriger Gesellschafter infant partner (member of a partnership);
• nomineller Gesellschafter nominal (quasi, holding-out, Br.) partner;
• scheinbarer Gesellschafter ostensible partner;
• schuldender Gesellschafter debtor partner;
• stiller Gesellschafter dormant (silent, secret, Br., sleeping) partner;
• tätiger Gesellschafter working (active) partner;
• nicht tätiger Gesellschafter inactive partner;
• verbleibender Gesellschafter continuing partner;
• verstorbener Gesellschafter deceased partner;
• vorgeschobener Gesellschafter ostensible partner;
• zahlungsunfähiger Gesellschafter partner in default;
• Gesellschafter mit gleichen Geschäftsanteilen equal partners;
• Gesellschafter einer Offenen Handelsgesellschaft general partner;
• als Gesellschafter aufnehmen to introduce as partner;
• j. als Gesellschafter ausgeben to hold s. o. out as a partner;
• als Gesellschafter ausscheiden to withdraw (retire) from a partnership;
• als Gesellschafter persönlich haften to be personally liable as a partner;
• Gesellschafter werden to become partner of a firm, to join a company, to enter into a partnership;
• Gesellschafterabfindung buyout of a partner;
• Gesellschafteranteil share, partnership interest;
• Gesellschafteraufnahme admission in a partnership;
• Gesellschafterausschluss expulsion of a partner;
• Gesellschafterbeschluss corporate resolution;
• Gesellschaftereinlage partner’s capital;
• Gesellschafterentnahmen drawing by partners;
• Gesellschaftergewinn partnership profit;
• Gesellschafterhaftung liability of partners, partnership liability -
11 socio
m.1 partner, associate, business associate.2 member, fellow, fellow partner.3 fellow, chap, guy, colleague.4 confederate, sidekick.Socio,especialmente en una conspiración Coleague, especially in a conspiracy5 ticket holder, season-ticket holder.* * *► nombre masculino,nombre femenino1 (miembro) member2 COMERCIO partner, associate3 (accionista) shareholder, member\hacerse socio,-a de un club to join a clubsocio,-a capitalista capitalist partnersocio,-a comanditario,-a sleeping partner, US silent partnersocio,-a fundador,-ra founding member* * *(f. - socia)noun1) member2) partner* * *socio, -aSM / F1) (=asociado) [de empresa] associate; [de club] member; [de sociedad docta] fellowhacerse socio de — to become a member of, join
se ruega a los señores socios... — members are asked to...
socio/a de honor — honorary member
socio/a de número — full member
socio/a honorario/a — honorary member
socio/a numerario/a — full member
socio/a vitalicio/a — life member
2) (Com, Econ) partnersocio capitalista, socio comanditario — sleeping partner, silent partner (EEUU)
3) * (=amigo) buddy, mate ** * *- cia masculino, femenino1) ( miembro) member2) (Der, Fin) partner3) (fam) ( camarada) buddy (AmE colloq), mate (BrE colloq)* * *= associate, member, partner, insider, business partner, business associate, sidekick.Ex. A collaborator is a person who works with one or more associates to produce a work.Ex. Its primary function is to provide a centre for software and hardware expertise for its members.Ex. Under this agreement, UTLAS has a Quebec partner with the exclusive right to offer UTLAS' services and products in that province.Ex. All libraries, particularly those with rare book or manuscript collections, should take steps to minimise insider thefts.Ex. The article 'Howdy partner' considers ways in which the Internet can be used as an ideal medium for bringing together people from around the world as business partners.Ex. Jackie Chan's long-time business associates have dismissed speculations that they have ended their partnership with the actor.Ex. Her sidekick and confidante is Gabrielle, the rightful queen of the Amazons who abdicated her throne in order to join Xena.----* campaña de captación de socios = membership drive.* carnet de socio = membership card.* hacerse socio de la biblioteca = join + library.* no socio = unaffiliated, non-member [nonmember].* socio comercial = trading partner, business associate.* socio corporativo = corporate partner.* socio correspondiente = corresponding member.* socio institucional = institutional member.* socios = membership.* socio vitalicio = life member.* * *- cia masculino, femenino1) ( miembro) member2) (Der, Fin) partner3) (fam) ( camarada) buddy (AmE colloq), mate (BrE colloq)* * *= associate, member, partner, insider, business partner, business associate, sidekick.Ex: A collaborator is a person who works with one or more associates to produce a work.
Ex: Its primary function is to provide a centre for software and hardware expertise for its members.Ex: Under this agreement, UTLAS has a Quebec partner with the exclusive right to offer UTLAS' services and products in that province.Ex: All libraries, particularly those with rare book or manuscript collections, should take steps to minimise insider thefts.Ex: The article 'Howdy partner' considers ways in which the Internet can be used as an ideal medium for bringing together people from around the world as business partners.Ex: Jackie Chan's long-time business associates have dismissed speculations that they have ended their partnership with the actor.Ex: Her sidekick and confidante is Gabrielle, the rightful queen of the Amazons who abdicated her throne in order to join Xena.* campaña de captación de socios = membership drive.* carnet de socio = membership card.* hacerse socio de la biblioteca = join + library.* no socio = unaffiliated, non-member [nonmember].* socio comercial = trading partner, business associate.* socio corporativo = corporate partner.* socio correspondiente = corresponding member.* socio institucional = institutional member.* socios = membership.* socio vitalicio = life member.* * *masculine, feminineA (miembro) memberse hizo socio del club náutico he became a member of o he joined the yacht clubCompuestos:● socio activo, socia activamasculine, feminine working partner● socio/socia de númeromasculine, feminine full member● socio fundador, socia fundadoramasculine, feminine founding member, founder member● socio honorario, socia honorariamasculine, feminine honorary member● socio vitalicio, socia vitaliciamasculine, feminine life memberCompuestos:● socio/socia accionistamasculine, feminine shareholder● socio/socia capitalista● socio comanditario, socia comanditariamasculine, feminine partner with limited liability ( esp a silent or sleeping partner)● socio/socia comercialmasculine trading partner● socio/socia industrialmasculine, feminine working o active partner● socio mayoritario, socia mayoritariamasculine, feminine majority shareholder* * *
socio◊ - cia sustantivo masculino, femenino
1 ( miembro) member;
2 (Der, Fin) partner;
3 (fam) ( camarada) buddy (AmE colloq), mate (BrE colloq)
socio,-a sustantivo masculino y femenino
1 (de una empresa, compañía) partner
socio capitalista, partner
2 (de un club) member
3 fam (colega, compañero) mate
' socio' also found in these entries:
Spanish:
socia
- aportación
- aportar
- carné
- mayoritario
English:
associate
- belong
- buy out
- fellow
- honorary
- join
- member
- membership
- membership card
- membership fee
- partner
- sleeping
- trading partner
- fee
- silent
* * *socio, -a nm,f1. Com partner;hacerse socio de una empresa to become a partner in a companysocio capitalista Br sleeping partner, US silent partner;socio comercial trading partner;socio fundador founding partner;socio mayoritario majority shareholder2. [miembro] member;hacerse socio de un club to join a clubsocio fundador founding o Br founder member;socio de número full member;socio vitalicio life member* * *m, socia f2 COM partner* * *1) : member2) : partner* * *socio n1. (de un grupo) member2. (de un negocio) partner -
12 Gesellschafterversammlung
Gesellschafterversammlung f 1. GEN general meeting, company meeting; 2. RECHT partners’ meeting, meeting of partners (Personengesellschaft); meeting of stockholders, stockholders’ meeting, meeting of shareholders (Kapitalgesellschaft); general meeting of members (GmbH)* * *Gesellschafterversammlung
company (corporate, corporation, US) meetingBusiness german-english dictionary > Gesellschafterversammlung
-
13 Олимпийский представительский центр
Олимпийский представительский центр
Центр, который обеспечит эксклюзивные и бесплатные удобства и комфорт для аккредитованного персонала и гостей МОК, персонала и гостей международных спортивных федераций, должностных лиц и тренеров спортивных делегаций. Спортсменам-олимпийцам также будет обеспечен теплый прием. Этот объект будет иметь собственное транспортное обслуживание для доставки к гостиницам, где будут проживать члены Олимпийской семьи, и к станциям пассажирской железной дороги.
Олимпийский представительский центр
Здание или помещение на территории города-организатора, отведенное маркетинг-партнерам для проведения представительских корпоративных мероприятий в период Игр. ОКОИ по согласованию с МОК предоставляет маркетинг-партнерам территорию для организации данного центра. Центр может использоваться как одним маркетинг-партнером, так и группой партнеров. Представительский центр Оргкомитета «Сочи-2014» будет располагаться на территории Сочинского Олимпийского парка в Имеретинской долине.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Olympic hospitality center (OHC)
Center offering exclusive and free hospitality amenities to accredited NOC personnel and guests, IF personnel and guests, team officials and coaches. Athletes will be welcome as well. This facility will have its own dedicated shuttle service to the Olympic Family hotels and public train stations.
Olympic hospitality center (OHC)
Facility or location provided by the OCOG in conjunction with the IOC within the Host City that enables marketing partners to create and outfit corporate hospitality facilities for their own use during the Games. The facility or location may be exclusive space for one marketing partner or common space exclusive to a group of marketing partners. Sochi 2014 Hospitality Center will be located in Sochi Olympic Park in the Imeretinskaya Valley.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Олимпийский представительский центр
-
14 Olympic hospitality center (OHC)
Олимпийский представительский центр
Центр, который обеспечит эксклюзивные и бесплатные удобства и комфорт для аккредитованного персонала и гостей МОК, персонала и гостей международных спортивных федераций, должностных лиц и тренеров спортивных делегаций. Спортсменам-олимпийцам также будет обеспечен теплый прием. Этот объект будет иметь собственное транспортное обслуживание для доставки к гостиницам, где будут проживать члены Олимпийской семьи, и к станциям пассажирской железной дороги.
Олимпийский представительский центр
Здание или помещение на территории города-организатора, отведенное маркетинг-партнерам для проведения представительских корпоративных мероприятий в период Игр. ОКОИ по согласованию с МОК предоставляет маркетинг-партнерам территорию для организации данного центра. Центр может использоваться как одним маркетинг-партнером, так и группой партнеров. Представительский центр Оргкомитета «Сочи-2014» будет располагаться на территории Сочинского Олимпийского парка в Имеретинской долине.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Olympic hospitality center (OHC)
Center offering exclusive and free hospitality amenities to accredited NOC personnel and guests, IF personnel and guests, team officials and coaches. Athletes will be welcome as well. This facility will have its own dedicated shuttle service to the Olympic Family hotels and public train stations.
Olympic hospitality center (OHC)
Facility or location provided by the OCOG in conjunction with the IOC within the Host City that enables marketing partners to create and outfit corporate hospitality facilities for their own use during the Games. The facility or location may be exclusive space for one marketing partner or common space exclusive to a group of marketing partners. Sochi 2014 Hospitality Center will be located in Sochi Olympic Park in the Imeretinskaya Valley.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Olympic hospitality center (OHC)
-
15 Haftung
Haftung f RECHT, VERSICH liability, responsibility • die Haftung für etw. übernehmen RECHT take responsibility for sth, assume responsibility for sth, accept liability for sth • die Haftung übernehmen GEN, RECHT assume liability • ohne jegliche Haftung unsererseits RECHT without any liability on our part* * *f <Recht, Versich> liability, responsibility ■ die Haftung für etw. übernehmen < Recht> take responsibility for sth, assume responsibility for sth, accept liability for sth ■ ohne jegliche Haftung unsererseits < Recht> without any liability on our part* * *Haftung
liability, responsibility, accountability;
• mit Ausschluss der Haftung liable;
• mit beschränkter Haftung with limited liability;
• unter Ausschluss jeder Haftung no liability whatever, liable;
• anteilsmäßige Haftung pro-rata liability;
• außervertragliche Haftung contractual (tortuous) liability;
• begrenzte (beschränkte) Haftung limited liability;
• buchmäßige Haftung (Spediteur) book liability;
• doppelte Haftung (Bankaktionäre) double liability (US);
• erhöhte Haftung additional responsibility (US);
• finanzielle Haftung financial responsibility (US);
• gegenseitige Haftung (Schiff) cross liability;
• gesamtschuldnerische Haftung joint and several responsibility;
• gesetzliche Haftung liability created by statute, (Betriebsprüfer) legal liability;
• individuelle Haftung personal liability;
• primäre Haftung (Wechsel) primary obligation;
• sekundäre Haftung secondary liability (US);
• selbstschuldnerische Haftung primary liability;
• solidarische Haftung joint and several liability;
• unbeschränkte Haftung unlimited (absolute, full, strict) liability;
• unmittelbare Haftung primary liability;
• vertragliche Haftung contractual obligation (liability);
• völkerrechtliche Haftung international responsibility;
• wechselrechtliche Haftung liability for endorsement;
• zivilrechtliche Haftung civil responsibility (liability);
• Haftung einer Aktiengesellschaft corporate liability;
• Haftung des Arbeitgebers liability of employer;
• Haftung nach konkursrechtlichen Bestimmungen liability of bankruptcy jurisdiction;
• Haftung des Ehegatten für im Rahmen der Schlüsselgewalt getätigte Ausgaben husband’s responsibility for wife’s expenditure;
• Haftung für die Entstehung wirtschaftlicher Verluste liability for causing economic loss;
• Haftung des Erben liability of an heir;
• Haftung des Erfüllungsgehilfen accountability of a vicarious agent;
• Haftung für den Erfüllungsgehilfen vicarious liability, rule of agency;
• Haftung für Fahrlässigkeit des Erfüllungsgehilfen liability for negligence of servant;
• Haftung ausscheidender Gesellschafter liability of retiring partners;
• Haftung eines nachschusspflichtigen Gesellschafters liability of a contributory (Br.);
• Haftung für Gesellschaftsschulden liability for partnership debts;
• Haftung des Grundstückseigentümers für Verkehrssicherheit occupier’s liability;
• Haftung aus unerlaubter Handlung tortious liability, liability for damage, liability [for negligence] in tort;
• Haftung des Herstellers manufacturer’s liability (warranty);
• Haftung eines Liquidators liability of liquidator;
• Haftung auf Schadenersatz liability for damages (losses);
• Haftung für eingegangene Schulden liability for debts contracted;
• Haftung des überlebenden Schuldners survival of joint liability;
• Haftung des Spediteurs liability of a common carrier;
• Haftung im Todesfall oder für Körperverletzungen liability for death or bodily injury to third parties;
• Haftung wegen Untätigkeit liability for compliance;
• internationale Haftung eines Unternehmens multinational enterprise liability;
• Haftung des Vermieters landlord’s liability;
• Haftung für fremdes Verschulden vicarious liability;
• Haftung ohne Verschulden absolute (strict) liability;
• Haftung infolge arglistigen Verschweigens liability for fraudulent misrepresentation;
• Haftung aus Vertrag contractual liability;
• Haftung für Weglassung wichtiger Angaben (Prospekterstellung) liability for omissions;
• Haftung ablehnen to decline (deny) responsibility (liability);
• Haftung aufgrund der Versicherungsbedingungen ablehnen to deny liability under a policy;
• j. von der Haftung ausnehmen (befreien) to exempt s. o. from liability;
• Haftung ausschließen to exclude (negative a) liability;
• von der Haftung befreien to absolve (relieve, free) from liability;
• von jeglicher Haftung befreien to discharge from all liability;
• Haftung begründen to create liability;
• Haftung beschränken to limit liability;
• sich der Haftung entziehen to avoid liability;
• persönliche Haftung der Einzelgesellschafter herbeiführen to pierce the corporate veil (US);
• Haftung übernehmen to assume (undertake, contract a) liability, to underwrite;
• Haftung für j. übernehmen to assume the responsibility for s. one’s debts;
• Haftung für den unbezahlten Rechnungssaldo übernehmen to hold the sack for the whole of the balance unpaid (US);
• von der Haftung befreit werden to be exonerated from an obligation. -
16 Durchgriffshaftung
Durchgriffshaftung f MGT, RECHT enforcement of liability, enforcement of direct liability of the controlling shareholder, enforced personal liability of the partner; (infrml) piercing (of) the corporate veil (Synonym: Haftungsdurchgriff; Gesellschaftsrecht = BE company law = AE corporation law; die Haftung juristischer Personen = liability of legal persons beschränkt sich wegen ihrer rechtlichen Selbstständigkeit = legal autonomy auf ihr Vermögen; die handelnden Mitglieder und/oder Organe haften deshalb grundsätzlich nicht persönlich für Schulden der GmbHs, AGs, Vereine, Genossenschaften usw., nur ausnahmsweise kommt es zum Haftungsdurchgriff auf das private Vermögen des Mitglieds oder Gesellschafters, wenn eine Berufung auf die formale Selbstständigkeit der juristischen Person gegen Treu und Glauben verstoßen würde; direct personal liability of partners and shareholders beyond corporate assets, if the legal person is abused to restrict liability or is used in violation of the principle of good faith) -
17 Haftungsdurchgriff
Haftungsdurchgriff m MGT, RECHT enforcement of liability, enforcement of direct liability of the controlling shareholder, enforced personal liability of the partner; (infrml) piercing (of) the corporate veil (Synonym: Durchgriffshaftung; Gesellschaftsrecht = BE ccompany law = AE corporation law; die Haftung juristischer Personen = liability of legal persons beschränkt sich wegen ihrer rechtlichen Selbstständigkeit = legal autonomy auf ihr Vermögen; die handelnden Mitglieder und/oder Organe haften deshalb grundsätzlich nicht persönlich für Schulden der GmbHs, AGs, Vereine, Genossenschaften usw., nur ausnahmsweise kommt es zum Haftungsdurchgriff auf das private Vermögen des Mitglieds oder Gesellschafters, wenn eine Berufung auf die formale Selbstständigkeit der juristischen Person gegen Treu und Glauben verstoßen würde; direct personal liability of partners and shareholders beyond corporate assets, if the legal person is abused to restrict liability or is used in violation of the principle of good faith) -
18 CRO
1) Медицина: контрактная исследовательская организация2) Американизм: Contract Regulatory Organization3) Военный термин: Central Records Office, chief recruiting officer, civil readjustment officer, civilian repair organization, community relations officer, contractor resident office, corps routine order, Crisis Responce Operation4) Техника: cosmic ray observatory5) Юридический термин: Counterfeit Resistant Option6) Сокращение: Cathode Ray Oscilloscope, Countermeasure Response Optimization (software), Countermeasures Response Optimisation, Criminal Records Office, contract research organisation, credit risk option7) Университет: Course Resources Online8) Вычислительная техника: Corporate Reseller Organization9) Иммунология: Clinical Research Organization10) Онкология: Contract Research Organization11) Банковское дело: Chief Risk Officer12) Фирменный знак: Costa Rican Outpost13) Деловая лексика: Credited Retail Outlet, Customer Record Output, Customer Relationship Optimization, Бюро регистрации компаний (Companies registration office в Ирландии)14) Химическое оружие: Control room operator15) Макаров: cathode-ray oscillograph16) Гостиничное дело: Central Reservations Office-центральный офис бронирования17) Яхтенный спорт: Хорватия (Обозначения на парусах)18) Высокочастотная электроника: coaxial resonator oscillator20) NYSE. Crown Pacific Partners, L. P. -
19 MNP
1) Военный термин: military nuclear power2) Техника: maximum negative pressure3) Телекоммуникации: Microcom Networking Protocol4) Вычислительная техника: Microsom Networking Protocol (Протокол коррекции ошибок), Mierocom Networking Protocol, Microcom Networking Protocol (Corporate name)5) Связь: Mobile Number Portability6) Сетевые технологии: Microcom Network Protocol, сетевой протокол фирмы Microcom7) ЕБРР: multinational partnership8) Расширение файла: Microcom Networking Protocol (Microcom)9) Общественная организация: Michigan Neighborhood Partnership10) NYSE. Municipal Partners Fund, Inc. -
20 SCP
1) Общая лексика: South Caucasus Pipeline, System Control Processor2) Компьютерная техника: Storage Control Program, service contral point3) Авиация: Stores Control Panel4) Военный термин: Schedule Change Proposal, Secure Command Post, Simulation Control Plan, Small Computer Program, Software Change Package, Standard Change Package, System Change Package, System Concept Paper, System Control Panel, secondary control point, sector command post, security classification procedure, sensor control panel, simulator control panel, small-caliber projectile, stock control point, straggler control point, strategic computing program, supervisor's control panel, supply control point, survey control point, system change proposal, СКП, стратегическая компьютерная программа, стратегическая программа в области вычислительной техники5) Техника: Super Compact Penetrating, satellite cloud photograph, secondary control panel, security control point, semiconductor protector, serial control port, ship control panel, site characterization plan, space-charge precipitator, standard commissioning program, subnet communications processor, scrap conditioning and processing (http://www.vyso.ru/go/obj0181861420/obj0163321312), Supplier's Current Promise (Date, MatMan)6) Религия: Spiritual Counterfeits Project7) Юридический термин: Sheridan Camp Prison, Surveillance Camera Players8) Автомобильный термин: standard corporate protocol, Side Collision Prevention9) Телекоммуникации: Service Commitment Period, Service Control Point, Session Control Protocol, Service Control Point (SS7)10) Сокращение: Secure Conferencing Project, Support Center Pacific (USA), Systeme Central de Production (Central production system (France)), single cell protein, small-calibre projectile11) Физиология: медленные корковые потенциалы, slow cortical potentials, МКП12) Фото: Serial Character Printer13) Шахматы: Simple Chess Program14) Электроника: Single Chip Package15) Вычислительная техника: Secondary Communications Processors, switch control processor, Standard Configuration Profile (MODEM), System Control Program (OS), Service Control Point (OSI)16) Связь: Service Control Point (IN)17) Воздухоплавание: Surveillance Communication Processor18) Фирменный знак: Synthesis Consulting Partners, Ltd.19) Целлюлозно-бумажная промышленность: (Screw Press) шнековый пресс20) Экология: Sustainable Consumption & Production21) Деловая лексика: Structure Conduct Performance22) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: station control panel, subcontract coordination plan, Scope Change Proposal23) Сетевые технологии: signal control point, пункт контроля сигналов24) Полимеры: semi-crystalline polymer25) Медицинская техника: Service Class Provider (DICOM)26) Химическое оружие: standards completion program27) Международное право: Программа устойчивых городов (- совместная программа ООН-ХАБИТАТ/ЮНЕП) (/(UN-HABITAT/UNEP) Sustainable Cities Programme/)28) Безопасность: Secure Copy Protocol, Security Certified Program29) Расширение файла: Save Cursor Position, Script File, Subsystem Control Port, System Control Program30) Общественная организация: Street Children's Project31) Чат: slow computer problems32) AMEX. Scope Industries
- 1
- 2
См. также в других словарях:
American Corporate Partners — is a non profit organization dedicated to helping members and veterans of the armed services transition to the corporate environment. ACP provides current and past military members with mentoring and networking opportunity with employees of… … Wikipedia
Corporate advisory — refers to the activity of advising organisations, including corporations, institutions and government bodies, on mergers and acquisitions and other transactions that involve a change in ownership of a company or business. In investment banking… … Wikipedia
Corporate law in the United States — is a collection of over 50 different systems of corporate law, or one law for each state. Two sources of law are, however particularly important: the Model Business Corporation Act (MBCA), drafted by the American Bar Association was influential… … Wikipedia
Corporate communications — is defined as communication which goes to all staff. Corporate communications serves as the liaison between an organization and its publics. Organizations can strategically communicate to their audiences through public relations and advertising.… … Wikipedia
Corporate Ink — Type Private Industry Public Relations Founded 1989 Headquarters … Wikipedia
Corporate communication — is the message issued by a corporate organization, body, or institute to its publics. Publics can be both internal (employees, stakeholders, i.e. share and stock holders) and external (agencies, channel partners, media, government, industry… … Wikipedia
Corporate universities — (CUs) are a growing trend in corporations. Corporate universities are anything from a pumped up training department to a degree granting branch of major companies. Denise Hearn, in her article Education in the Workplace: An Examination of… … Wikipedia
Corporate development — refers to the planning and execution of a wide range of strategies to meet specific organizational objectives. The kinds of activities falling under corporate development may include initiatives such as recruitment of a new management team, plans … Wikipedia
Corporate services — are activities that combine or consolidate certain enterprise wide needed support services, provided based on specialized knowledge, best practices, and technology to serve internal (and sometimes external) customers and business partners. In the … Wikipedia
Partners Federal Credit Union — is a federally chartered credit union with corporate headquarters in Burbank, California. The not for profit financial cooperative offers membership to employees and cast members of The Walt Disney Company and their family members. As of February … Wikipedia
Corporate Africa — File:Corporate Africa logo.jpg Type 4 times annually Owner Times Publications Publisher James Norris Editor Carol Johnston … Wikipedia